Demnitatea vederii


Papa, la audienţa generală: Doar îngrijindu-ne unii de alţii şi de creaţie putem vindeca lumea

Das Zentrum unserer Galaxis, ist vor der Betrachtung versteckt, durch einen dicken Schleier aus Staub. Centrul galaxiei noastre este ascunsă vederii de un văl gros de praf.

Wir müssen Nachhaltigkeit und Erhaltung in das Zentrum unserer Agenda rücken.

Da, unii dintre noi avem prieteni sus-puși. Pour certains d'entre nous, c'est peut-être Pentru unii din noi asta e ultima oportunitate.

Trebuie să punem durabilitatea şi conservarea pe prima pagină a agendei noastre. Erstens: Bildung und Ausbildung in das Zentrum unserer Strategie zu stellen.

În primul rând, punerea educației și a formării în centrul strategiei noastre. Transparenz bei europäischen Entscheidungen muss im Zentrum unserer Arbeit liegen.

demnitatea vederii Viziunea Iskhakov RL în afara ochilor

Transparența deciziilor europene trebuie să se afle în centrul muncii noastre. Se numește Sagittarius A, se afla în centrul galaxiei noastre și are de 40 de ori densitatea Soarelui.

Lauernd im Zentrum unserer Galaxie, ist ein Objekt, welches komplett unsichtbar ist, aber mehr demnitatea vederii vier Millionen Sonnen wiegt. În centrul galaxiei noastre este un obiect complet invizibil dar care cântărește cât 4 milioane de stele.

demnitatea vederii

Wir müssen unser Wirtschaftsmodell wieder aufbauen und die Werte wieder ins Zentrum unserer sozialen Marktwirtschaft rücken, wo sie hingehören. Trebuie să ne reconstruim modelul economic şi să readucem valorile în centrul economiei sociale de piaţă, acolo unde le este locul. In der Tat sollte die Industrie im Zentrum unserer Interessen stehen, da demnitatea vederii zukunftsorientiert ist, indem sie Beschäftigung schafft und Investitionen in die Produktion fördert.

demnitatea vederii

Într-adevăr, politica industrială ar trebui să se afle în centrul preocupărilor noastre pentru că referă la viitor prin crearea de locuri de muncă și promovarea investițiilor în producție. Zudem wird es einen Beitrag zur Anerkennung der Würde der Fischer leisten, deren Arbeit so hart ist und im Zentrum unserer Sorge stehen muss. Convenţia va contribui, de asemenea, la recunoaşterea demnităţii pescarilor, a căror muncă este atât de dificilă, încât trebuie să se afle în centrul preocupărilor noastre.

Exerciții pentru ochi. Interviu cu medicul oftalmolog Vera Chiriac

Es ist genau diese Art von Frage, die im Zentrum unserer Bemühungen stehen sollte, der Europäischen Union eine Ausstrahlung von Autorität und Gewichtigkeit zu verleihen. O astfel de întrebare trebuie să facă obiectul eforturilor de a construi o imagine de autoritate şi importanţă pentru Uniunea Europeană.

Apărarea drepturilor fundamentale se află în centrul Uniunii Europene şi, prin urmare, ar trebui să se afle la baza şi în centrul relaţiilor noastre cu toate ţările ACP. Und wenn dem so ist, war da wirklich eines, hier direkt im Zentrum unserer eigenen Galaxie?

Vasile Astărăstoae · Saturday, 16 February ·Reading time: 5 minutes Public Prin intimitate înțelegem dreptul unui individ sau al unui grup de a se bucura de neintruziunea celorlalți, inclusiv dreptul de a hotărî ce informații despre ei pot fi dezvăluite către alții. Pentru cei mai mulți oameni, intimitatea este un aspect esențial al demnității lor, iar invadarea intimității împotriva voinței lor este o violare a demnității lor.

Și dacă da, a fost una aici chiar în centrul galaxiei noastre? Cea mai mare bază stelară a noastră, centrul tuturor eforturilor noastre din război, fusese distrusă de Umbre.

control pentru restabilirea vederii miopia bicicletei

Und tatsächlich haben wir bislang keinen besseren Beleg für die Existenz eines supermassiven schwarzen Lochs im Zentrum unserer Galaxie, oder irgendeines in unserem Universum. Și de fapt este cea mai bună dovadă pe care o avem pâna acum pentru existența unei găuri negre supermasive nu numai în centrul propriei noastre galaxii, ci oriunde în univers.

Traducere "Zentrum unserer" în română

Im Zentrum unserer Bemühungen auf diesen Terroranschlag zu reagieren, steht ein neuartiges Hilfsmittel. Esențială pentru răspunsul administrației demnitatea vederii la atacul terorist e o resursă nou inventată.

demnitatea vederii

Wir müssen nach Wegen suchen, um diese ergänzenden medizinischen Berufe ins Zentrum unserer Aufmerksamkeit zu rücken. Trebuie să căutăm căi de a aduce aceşti lucrători secundari în centrul planurilor noastre.

Wir warten auf den Lissabon-Vertrag, dann hat das Parlament viel mehr Gesetzgebungsbefugnisse, und wir müssen uns darauf vorbereiten, die Gesetzgebung in das Zentrum unserer Arbeit zu stellen und Initiativberichte erst in zweiter Reihe zu behandeln.

Etică şi iresponsabilitate la televiziunile comerciale

Aşteptăm Tratatul de la Lisabona; demnitatea vederii Parlamentul va avea o putere legislativă mai mare şi trebuie să ne pregătim să plasăm legislaţia în centrul activităţilor noastre. Hier hat die Kommission vor Kurzem eine ehrgeizige Vision eingebracht, die den Bürger ins Zentrum unserer Justiz, Freiheit und Sicherheitspolitik, Viziunea 2 0 este rea zum Schutz der Bürgerrechte und der Grundrechte rückt.

România Etică şi iresponsabilitate la televiziunile comerciale Televiziunile trebuie să respecte protecţia copilului şi a demnităţii umane. O scurtă trecere în revistă a sancţiunilor CNA dezvăluie un adevăr dezastru în acest domeniu prioritar al statelor civilizate ale Europei. Legislaţia europeană, codurile de conduită jurnalistică şi societatea civilă din Europa Occidentală au impus standarde în privinţa drepturilor minorilor şi protecţiei demnităţii umane în domeniul audiovizualului.

Voi oferi drept exemplu doar programul Stockholm, în cadrul căruia Comisia a prezentat recent o viziune ambiţioasă care pune cetăţenii în centrul politicii noastre de justiţie, libertate şi securitate, realizând un echilibru între securitate şi protecţia libertăţilor civile şi a drepturilor fundamentale. În centrul politicii noastre trebuie plasată condiționarea și trebuie aplicate principiul diferențierii și principiul "more for more" faci mai mult, primești mai mult.

Weil wir im Mitgefühl, wenn wir mit dem anderen fühlen, uns selbst aus dem Zentrum unserer Welt zurücknehmen und stattdessen einen anderen Menschen dorthin stellen.

Und wenn wir einmal unser Ego losgelassen demnitatea vederii, sind wir bereit für das Göttliche. De ce?

Account Options

Pentru că în compasiune, atunci când simțim alături de celălalt, ne detronăm pe noi înșine din centrul demnitatea vederii noastre lumii și punem altă persoană acolo. Și odată ce renunțăm la ego, suntem gata să vedem Divinul. Conținut posibil inadecvat Elimină filtrul Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context.

demnitatea vederii cea mai puternică vedere umană

Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate.

Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu. Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple Este simplu și gratuit Nici un rezultat pentru acest sens. Propune un exemplu.